份量与质量

  • A+
所属分类:英语趣事

A drop of ink fell into a glass of water. The cup of water immediately discoloured and could not be drunk. A drop of ink melted into the sea, and the sea was still a blue sea. Why? Because the amount of the two is different. The unripe wheat spike is straight up to the ground, and the ripe wheat ears hang down their heads.

Why?

Because the size of the two is different. To tolerate others is to be modest; to humble oneself is to weigh; together, it is the quality of a person.

份量与质量

中文翻译:

一滴墨汁落在一杯清水里,这杯水立即变色,不能喝了;一滴墨汁融在大海里,大海依然是蔚蓝色的大海。为什么?因为两者的肚量不一样。不熟的麦穗直刺刺地向上挺着,成熟的麦穗低垂着头。

为什么?

因为两者的份量不一样。宽容别人,就是肚量;谦卑自己,就是份量;合起来,就是一个人的质量。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: